Los “Dados Rosetta” de la lengua ibérica
(The "Rosetta Dice" of the Iberian Language)
Dear friend Georgeos Díaz-Montexano,
Greetings! I read with interest your post regarding what you have called: “Los “Dados Rosetta”, that is, “The "Rosetta Dice" of the Iberian language. The Dice with Iberian Signs of numancia and foz-Calanda.”
Iberian Numerals: Indo-European, afrasiáticos, Proto-Basque, urálicos, or rather eurasian-Altaian?
1. So the term “DADOS” has the meanings of “stone” and also a “dice.”
As a dice, you have shown the Iberian signs and the correspondıng numerals as follows:
Bi Ki L R M Ta
1 2 3 4 5 6
I see that the names of the first two numerals, that is Bi (= 1) and Ki (= 2), are most likely from the Turkish numeral names BİR (= 1) and İKİ (= 2). I feel strongly about these two numeral names because the ancient natives of the Iberian Peninsula were ancient Turanian Turkish speaking Tur/Türk/Oguz peoples. The remaining four Turkish names of the six faces of a die, in Turkish spelling, are: ÜÇ (= 3), DÖRT (= 4), BEŞ (= 5) and ALTI (= 6). The name for a “DİE” in Turkish is “ZAR.”
The remaining four identifications by you, namely: L (=3), R (= 4), M (= 5) and Ta (= 6) are somehow not concincing to me. However if your identifications were correct, then, I would expect that the remaining symbols for the other four faces of the die would be reminiscent of the four Turkish names that I showed above. I would say that this discordance is due to the fact that the native Iberian language and its dialects of the same Turkish language have been heavily altered by the Aryanizing, Romanizing and Christianization activities of the conquering Roman and Church forces. In support of this, I also say that the so-called Semitic and Indo-European languages are all fabricated languages made up from the original world language of the ancient Turanian language of Turkish! My study of the make up of these languages for the last thirty years has proven me correct in every test case! In the case of DADOS, the following examples should be enlightening!
2. The Latin term “TESSERA” has the meaning of “a cube of wood, stone or other substance; dice.” Tesseras in [Cassell’s Compact Latin- English, English-Latin Dictionary, 1962, p. 251.]
With this information, when the Latin term TESSERAS is deciphered letter-by-letter into Turkish as “SSARTEE”. This decipherment is the altered form of the Turkish saying “ZARDI” meaning “it is a dice”. As I noted above, ZAR is the Turkish name for a DİE. Now I ask: how is it possible that the supposedly Indo-European Latin term “TESSERA”, meaning “DICE”, also has embedded in it the Turkish saying “ZARDI” meaning “it is a dice”? We must note that the original Turkish source saying “ZARDI” has been totally altered into an alienized format “TESSERA” – where the “SS” is a replacement for Turkish letter “Z”. We must also note that the alteration is so well done that the original Turkish expression is no longer apparent!
Furthermore, it says that even the Latin word TALUS means a TESSERA, that is, a Dice [“TALUS, TESSERA, Cassell’s Compact Latin- English, English-Latin Dictionary, 1962, p. 29 of English-Latin section.]
When the word TALUS is deciphered into Turkish as “ALTU-S”, I find the Latin word TALUS is the altered form of the Turkish saying “ALTU” which means numeral “SİX”. This is the face of the DİCE that you have identified with “Ta”. With this finding , it can be said that, most likely, the missing word is Turkish word “ALTU” on your DADOS!
I must also add that the Latin word TALUS, when deciphered as “TASLU”, reveals the Turkish word “TAŞLU” meaning “it is with stone.” Even the word DADOS, when rearranged as “DASDO”, is the altered form of theTurkish word “TAŞDU” meaning “it is stone”. The term DADOS also has an additional meaning of “STONES” that are used in buildings as pedestals and other functions! Similarly, the term “Los DADOS ROSETTA” would be “the ROSETTA STONE” as you have named.
With these findings, the writings on the six faces of DADOS would be :
Bi Ki L R M Ta
1 2 3 4 5 6
BİR İKİ L R M ALTU
3. When the Greek word (τρείς) TREIS, meaning “three”, is rearranged as “ESTIR”, I find that the Greek word TREIS is the altered form of the Turkish saying “ÜÇTÜR” meaning “it is three.” This means that the ancient Greeks knew the Turkish word “ÜÇ”, the suffix TIR, DIR, TUR, DUR and the saying “ÜÇTÜR” and they used this Turkish expression to fabricate the term “TREIS”. In doıng this kind of alterations, they were able to suppress the Turkish language words so that the Turkish source could not be easily detected!
The Greek word (τρίτος) TRÍTOS means “third” in English. When the Greek term TRÍTOS is deciphered letter-by-letter as “OSTTIR”, we see the altered form of the Turkish saying “ÜÇTeTİR” (ÜÇTEDİR) meaning “it is in three,” that is, “it is one in three.” We must note that even the last ending “ος” in the Greek term “τρίτος” is very much the altered form of Turkish word “ÜÇ” meaning “three”.
The Turkish infix “TE” (DE) has the meaning of “in” in English. Thus Turkish “ÜÇTE” (ÜÇDE) means “in the three.” And, the final suffix “TİR” (TIR, DIR, TUR, DUR) means “it is in the three.” “The third” is definitely one of the three inside the three.” In a better example, when we say: “BABA EVDEDİR,” it means “father is in the house!” In the case of the Greek term TRÍTOS, the correct mathematical term in Turkish is the saying “ÜÇTEBİR” which means “one part in three equal parts!” Thus, we are able to conclude that the so-called Greek term TRÍTOS has been fabricated from Turkish!
3.1. Latin word TRES is very similar to Greek word TREIS – both of which are from “Turkish saying “ÜÇTÜR”.
3.2. Similarly, the Latin word TERTIUS has the meaning of “the third.” [Cassell’s Compact Latin- English, English-Latin Dictionary, 1962, p. 251.]
When the word TERTIUS is deciphered as “USTETİR”, we see that the word TERTIUS is also the altered and reformatted form of the Turkish saying “ÜÇTETİR,” and more correctly, “ÜÇTEBİR” which means “the third”, that is, “one part of three equal parts.”
With these explanations, I would expect the writing on the third face of the DADOS ROSETTA to be Turkish numeral “ÜÇ” on the number three face of the die as follows:
Bi Ki L R M Ta
1 2 3 4 5 6
BİR İKİ ÜÇ R M ALTU
4. Now let us see what should have been on face 4 of the Dados Die?
4.1 The Greek term (tετράτροχο) TETRÁTROCHO means “four wheeled”, [Divry’s Modern English-Greek and Greek-English Desk Dictionary, 1988, p. 704].
When the Greek term TETRÁTROCHO is deciphered into Turkish letter-by-letter as “TORT-TECÁR-OH”, we see that the Greek word TETRÁTROCHO is the altered form of the Turkish saying “DÖRT TEKER O” which means “it is four wheels.” A four-wheeled thing, such as a cart or a car, is exactly that. Thus, we see that this so-called Greek word has also been fabricated from Turkish expression “DÖRT TEKER O.” Turkish word DÖRT means “four”, TEKER means “wheel” and “OH” (O) means “he/she/it is; that is”. This means that the ancient Greeks knew Turkish very well, even though they deny it!
4.2. The Latin word QUATTUOR also means “four.” [Cassell’s Compact Latin- English, English-Latin Dictionary, 1962, p. 209.]
Upon inspection, we can see that Latin term QUATTUOR also has embedded in it Turkish word “DÖRT” meaning “four”. The letters “TTOR” in “QUATTUOR” make up the Turkish word “DÖRT” while the remaining letters are for camouflaging.
With these explanations, we can say confidently that the Greeks and Latins knew all about the Turkish word “DÖRT” meaning “four” and also the Turkish language when they were fabricating Greek and Latin languages from Turkish. With these findings, I would expect the writing on die face number four of the DADOS ROSETTA to be Turkish numeral “DÖRT” as follows:
Bi Ki L R M Ta
1 2 3 4 5 6
BİR İKİ ÜÇ DÖRT M ALTU
5. Polat Kaya: The name of the Turkish numeral for “5” is “BEŞ”. For the expected writing on the remaining face 5, I give the followıng Greek and Latin examples:
5.1 Greek word (πεντάkis) PENTAKİS means “five times.” [Divry’s Modern English-Greek and Greek-English Desk Dictionary, 1988, p. 637].
When the Greek term PENTAKİS is deciphered into Turkish letter-by-letter as “PES-KATİ-N”, we see that the Greek word PENTAKİS is the altered form of the Turkish saying “BEŞ KATI” meaning “five times, five folds.” So, thisTurkish expression was used in making the Greek expression PENTAKİS! Again, Turkish saying “BEŞ KATI” is heavily disguised and basically invisible!
5.2 The Latin term “EST PENTAGONI” has the meaning of being a “pentagon.” In this context, when the Latin term “EST PENTAGONI” is deciphered letter-by-letter into Turkish as “PES-TANE-GONTI,” we see that Latin term “EST PENTAGONI” is the altered form of the Turkish saying “BEŞ TANE YÖNDI” (also “BEŞ TANE YANDI”) meaning “it is with five directions.” Turkish word BEŞ means “five”, TANE means “independent piece of something”, and YÖNDİ means “it is directions” or alternatively, “it is sides.” The “shape of a pentagon” has five independent directions and each direction makes up one side of the pentagon! Turkish word YAN means “side” and YANDI means “it is side.” Here again, the most interesting part is that this supposedly “Latin” term “EST PENTAGONİ” has also been made up from a Turkish expression by way of “anagrammatizing” the Turkish expressions describing each concept.
With these explanations, I would expect the writing on the fifth face of the DADOS ROSETTA to be Turkish numeral “BEŞ.” Thus, if the language of the native Iberians was not altered by some secretive group, the expected writings on the faces of the die would be as follows:
Bi Ki L R M Ta
1 2 3 4 5 6
BİR İKİ ÜÇ DÖRT BEŞ ALTU
What this means is that both the Greeks and
the Romans knew and spoke Turkish very well when they were manufacturing their respective
languages. Thus, they knew Turkish numeral names: “ BİR, İKİ,
ÜÇ, DÖRT, BEŞ AND ALTU.” That is why I can find these Turkish expressions
in their words. Evidently, they altered and restructured Turkish expressions,
by way of so-called “anagrammatizing”, into alienized formats to make words for
fabricated languages that are presently called Latin and Greek. This type of anagrammatizing
(i.e., alteration) was not just happening in Iberia but everywhere because they
were obliterating the ancient Turanian language of Turkish, whereever it was
spoken on earth. In this regard, when they were altering the native Iberian
language, they could have even modified the letters of the Iberian alphabet as
well - thus making it near impossible to correctly read the Iberian writings!
At this point, it is beneficial to remember the GENESIS 11 saying:
Genesis 11 New International Version (NIV)
The Tower of Babel
1 Now the whole world had one language and a common speech.
2 As people moved eastward,[a] they found a plain in Shinar[b] and settled there.
3 They said to each other, “Come, let’s make bricks and bake them thoroughly.” They used brick instead of stone, and tar for mortar.
4 Then they said, “Come, let us build ourselves a city, with a tower that reaches to the heavens, so that we may make a name for ourselves; otherwise we will be scattered over the face of the whole earth.”
5 But the Lord came down to see the city and the tower the people were building.
6 The Lord said, “If as one people speaking the same language they have begun to do this, then nothing they plan to do will be impossible for them.
7 Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other.
8 So the Lord scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city.
9 That is why it was called Babel[c]—because there the Lord confused the language of the whole world. From there the Lord scattered them over the face of the whole earth.
Dear friend Georgeos Díaz-Montexano, as you can see, neither the Greek language nor the Latin language, nor the Indo-European nor the Semitic languages are authentic. They are all manufactured languages from Turkish. And that is why with your diligent persuasion you are only able to detect some ancient Turanian words and/or names that have escaped the linguistic persecution!
Here in this essay, I tried to give you my view of the eliminated four words in Turkish that would be expected to be the names for the last four faces of the DADOS die. But, they are not shown because the language of the native Iberians has been altered into an unrecognizable format. Thus, the ancient Turanian Turkish language of the native Iberians has been intentionally suppressed!
With my sincere greetings to you and all. I also send you and your readers my best wishes for a Happy Holiday Season and a healthy and happy New Year in 2019.
23 December 2018