"ARACHNE STORY",
Part-1.
--- In bcn2003-II@yahoogroups.com, Polat Kaya
<tntr@C...> wrote:
Dear Friends,
Greetings to all. I
like to share with you an interesting ancient
story and its
untold relation to Turkish language. The names in the
story are important
evidences for Turkish being an ancient language
and also being the
source language for Greek, Latin and other
Indo-European
languages.
"STORY OF
ATHENA AND ARACHNE"
INTRODUCTION
In a recently
produced movie entitled "My Big Fat Greek Wedding", at
one point in the
story, the chief Greek character proudly refers to a
Greek mythological
name "ARACHNE" explaining that his ancestors gave
that name to the
world. For most watchers of the movie, probably it
did not make much
of a difference. However, it made a deep impression
on me. In this
paper, we will have an indepth look at that name. To
our amazement we
will see some very eye opening realities behind it.
If you come with
me, we will explore it together.
Mark P. O. Morford
and Robert J. Lenardon [1] provide for us an
interesting
mythological story named Arachne. This beautiful story is
a legendary riddle
embellished with some facts related to ancient
Lydians. I am
particularly interested in the title name of the story
and also some of the
other names that appear in it. I want to share
with you my
analysis that gives certain insight that is not likely to
have been known
before.
Mark P. O. Morford
and Robert J. Lenardon write: "The famous story of
Arachne bears
testimony to the importance of Athena as the patroness
of women's
household arts, especially spinning and weaving. In Ovid's
account
(Metamorphoses 6. 5-145) Athena has, of course, become the
Roman
Minerva." Then, they give the following story:
"Minerva
turned her mind to Arachne's destruction, for she had heard
that her fame as a
worker in wool equaled her own. Arachne's birth
and position
brought her no distinction - it was her skill that did.
Idmon of Colophon
was her father, who dyed the thirsty wool with
Ionian purple; her
mother, who also was low birth like her husband,
had died. Yet their
daughter, Arachne, for all that she was born in a
lowly family living
at lowly Hypaepa, pursued her quest for fame
throughout the
cities of Lydia by her work. The nymphs of Tmolus
often left their
vineyards, the nymphs of Pactolus often left their
watersĉto see and
wonder at Arachne's handi work. Nor was their
pleasure merely in
seeing her finished work, but also in observing her
at work, such
delight was in her skill. Whether at the beginning she
gathered the
unworked wool into balls, or worked with it with her
fingers and drew
out lengths of fleece like clouds, or with
swift-moving thumb
turned the smooth spindle, or whether she used her
embroidering
needleĉyou would know that Minerva had taught her. Yet
she would not admit
this; jealos of her great teacher she said. "Let
her compete with
me; if she wins I deny her nothing."
Minerva disguised
herself as an old women, white haired and supporting
herself upon a
stick, and spoke as follows: "Not everything that old
age brings is to be
avoided; experience comes with the passing years.
Do not despise my
advice! Let your ambition be to excel mortal woman
at weaving; give
place to the goddess and pray for her forgiveness for
your rash words!
She will pardon you if you pray." Arachne glowered
at her: leaving her
half finished work and with difficulty restraining
herself from blows,
she openly showed her anger by her expression, as
attacked disguised
Minerva with these words: "You old fool, enfeebled
by the advanced old
age. Too long a life has done you no good! Keep
your advice for
your sons' wives (if you have any) and your daughter.
I can think for
myself, and you need not think your advice does any
good- you will not
change my mind. Why does not the goddess herself
come? Why does she
refuse to compete with me?"
Then Minerva cried:
"She has come! And throwing off her disguise she
showed herself as
she was, the goddess Minerva. The nymphs and women
of Lydia worshipped
her divine presence; Arachne alone felt no awe.
Yet she blushed; a
sudden flush stole over her face inspite of herself
and as suddenly
faded, like the red glow of the sky when Dawn first
glows just before
the heavens begin to whiten with the sun's rising.
Obstinately she
held to her course and rushed to destruction in her
foolish desire for
the price. Jubiter's daughter resisted no more;
she offered no more
advice; no more did she put off the competetion."
"Ovid goes on
to describe the weaving contest. Each weaves a tapestry
at her loom with
surpassing skill, depicting scenes from mythology.
Minerva displayed
her contest with Neptune for the lordship of Attica
and adds four
subordinate scenes of mortals who challenged gods and
were turned by them
into other shapes. The whole was framed by an
olive-tree motive:
with her own tree she concluded her work."
"Unwarned by
the lessons of Minerva's legends, Arachne depicted scenes
of the god's less
honorable amorous conquestsĉwhere Jupiter, Neptune,
Apollo, Baccus, and
Saturm deceived goddesses and mortal women. As
she completed her
tapestry with a design of trailing ivy, Minerva's
angerburst forth.
Ovid continues:
Minerva could find
no fault with the work, not even Envy herself
could. Angered by
Arachne's success, the golden haired goddess tore up
the embroidered
tapestry with its stories of god's shameful deeds.
With the boxwood
shuttle she beat Arachne's face repeatedly. In grief
Arachne strangled
herself, stopping the passage of life with a noose.
Minerva pitied her
as she was hanging and raised her up with these
words:
"Stubborn girl, live, yet hang! Andĉto make you anxious for the
futureĉmay the same
punishment be decreed for all your descendents."
With these words
Minerva sprinkled her with the juice of a magic herb.
As the fateful
liquid touched her, Arachne's hair dropped off; her
nose and ears
vanished, and her head was shrunken; her whole body was
contracted. From
her side thin fingers dangled for legs, and the rest
became her belly.
Yet still from this she lets the thread issue forth
and, a spider now,
practices her former weaving art.
This story also
illustrates the severe, moral earnestness of this
warrior maiden that
is often only too apparent."
ANALYSIS OF THE STORY
This beautiful
story is an embellished riddle built around one of
nature's most
accomplished spinner and weaver, the "spider". The
spider does its
spinning and weaving out of necessity for survival. An
unfortunate
intruder into her net gets quickly entangled with one of
nature's strongest
natural yarns, that is the spider's silk thread,
and soon becomes a
meal.
Spiders are known
to build their nets most everywhere. They are also
known to weave
their nets inside houses, at places where their nets do
not get to be
disturbed. Particularly, unreachable corners of a room
are better places
where they build their nets. However, most often
then not, the lady
of the house cannot stand the sight of having a
spider's net in her
house. Hence, at the first sighting of the net,
the fight starts
and usually the lady of the house becomes the victor.
She by using a
sweeper or like object, removes the spider's net and
more likely at the
same time kills the spider in the process. In such
a fight, if the
spider is lucky, it may get away while hanging
herself with a
string of her own making. Note the "pun" used in the
word
"hanging".
In the story, angry
Athena (Minerva) uses her shuttle to beat Arachne.
Embedded in the
name of the story there are a number of Turkish words
and expressions
which are very relevant to the story. Therefore first
I wish to dwell on
the name Arachne.
In Cassell's Latin
- English Dictionary, Arachne is defined as the
"Lydian maiden
turned into a spider by Minerva." In the story while
in one hand, Arachne
personifies young Lydian girls who learn spinning
wool and weaving
colourful carpets to become experts in the art of
weaving at a young
age, on the other hand she personifies one of
nature's most
skillful spinner and weaver animals , the spider.
Arachne, for all
that she was born in a lowly family living at lowly
Hypaepa, pursued
her quest for fame throughout the cities of Lydia by
her work.
The name HYPAEPA is
an anagram of Türkish phrase "ÖY PAPA" (Öy-baba,
baba evi) meaning
"house of the father" where all girls are born and
stay until they are
married off. In a similar manner "ÖY PUPA" (pupa
öyü) where an
insect gets to be born. Here there seems to be a pun
being played on
words.
First the name
ARACHNE.
a) In the story,
both the goddess ATHENA and the Lydian girl so-called
ARACHNE are expert
weavers. Hence both of them are representative of
ancient Lydian and
Phrygian women who did a lot of work in spinning
wool and weaving
all kinds of objects of necessity and art. The
remnants of
tapestry from the ancient Turkish world are evidences of
that ancient
weaving culture.
The name ARACHNE,
when syllabalized as "ARACH-NE", is an anagram of
the Turkish phrase
"ÖRÜCI eNE" (örücü ana) meaning "weaver mother".
Here, it must be
noted that the Greek capital letter H is also the
disguised letter
"I" [2]. Hence, again we are facing a duality case.
The letter looks
like a symbol for Latin H, yet when read, it is
supposed to sound
as "I', but when written in small lettering, it is
written in an
"n" like symbol. Very confusing to say the least. Thus,
this Greek symbol
can be used in a number of ways and can be mistaken
for different
things at different occasions. However this multi
identity is good
for camouflaging the Turkish source text while being
anagrammatized. In
this anagrammatizing, the Turkish word "ÖRÜCI"
meaning
"weaver" and "ENE/ANA" meaning "mother" and the
composite name
"ÖRÜCI
eNE" (örücü ene/ana) meaning "weaver mother" all have been
preserved in a
so-called Greek word.
It may be useful to
mention here the French name "ARAIGNEE" meaning
"spider".
This French word "ARAIGNEE", when rearranged as "ARAGIENE",
and replacing G
with C and A with Ö, is an anagram of Turkish "ÖRÖCI
ENE" (örücü
ene) meaning "weaver mother". Thus, even this French name
testifies that the
name has been anagrammatized from a Turkish
expression.
The Latin
"ARANEA" is the word for "spider". "ARANEA" is an
anagram
of Turkish
"ÖREN ÖY" (Öy ören) meaning "that who weaves home" which a
spider does.
b) The name
ARACHNE, when rearranged as "ARA-CHNE", with C/K
translation, is an
anagram of the Turkish phrase "ORO KHANA" (Örü
khana) meaning the
'weaving loom" on which the carpets, etc. are
woven.
c) The name
ARACHNE, when rearranged as "ARAC-HNE", with C/K
translation, is an
anagram of the Turkish phrase "OROK-HANA" (örük
hane) meaning the
"weaving room" where the weaving is done.
d) The name
ARACHNE, when rearranged as "CEHRANA" or "CAHRANE" is an
anagram of the
Turkish phrase "CEHRE-ANA" meaning "spinning wheel
mother" or
"spinning lady" who spins wool into thread by means of a
spinning wheel. In
this Turkish expression, the word "CEHRE" or
"CAHRA"
means the "spinning wheel". In my childhood home in my
village in Eastern
Anatolia, we had one of these "cehre", and my
grandmother used to
spin wool with it for all sorts of usage in the
house. My
grandmother, since her young girlhood age, was used to
working with wool
and spinning it not only with "cehre" but also with
spinning
"spindle" which was called "TEShI" (egirmen) in the Turkish
of my village.
Thus it is seen
that the ancient Turkish word "CEHRE" is also
preserved in an
encryptic manner in the name ARACHNE of the story.
Implied in this is
the meaning that in ancient Lydia and Phrygia, the
term for "spinning
wheel" was also known as "CEHRE", that is, the same
as it is in Turkish.
e) Finally, the
name ARACHNE, when rearranged as "ARANCEH", is seen to
be an anagram of
Turkish word "ARANCEH" (ÖRÜNCEK, ÖRÜMCEK) meaning
"SPIDER".
This indicates that the root of the word ARACHNE is actually
Turkish
"ARANCEH" (ÖRÜNCEK, ÖRÜMCEK). Evidently, Lydians knew and
used this Turkish
word "ARANCEH" (ÖRÜNCEK) for spider in their
language.
All of the above
names are derivatives of to the Turkish verb "örmek"
meaning "to weave".
The name ATHENA
(Greek ATHENE)
a) In the story the
Lydian girl Arachne is in competition with
goddess ATHENA
(Roman Minerva). Goddess Athena disguises herself as an
old woman, white
haired and supporting herself upon a stick. In this
description she is
the personification of the "grandmother", i.e,
"ATAANA"
meaning "father's mother" in Turkish,
My own ATAANA, like
many other Turkish grandmothers and in metaphor
with the goddess
ATHENA, was a master spinner and weaver in the house,
a typical Turkish
house in the village, probably like the grandmothers
of the ancient
Lydians and Phrygians. She would know how to setup a
loom, how to start
the carpet weaving, how to weave various Turkish
carpet patterns in
hand woven Turkish rugs, kilims, tapestries, etc.
Young girls and
women of the house were her pupils in such matters.
Additionally, like
the goddess ATHENA in the above story, my "ATAANA",
being the
"EÇE" lady, i.e., the foremost respected lady of the house
was an expert
authority in all womenly things that mattered to women
folks of the house.
b) Additionally,
the name of the goddess ATHENA is an anagram of
Turkish name
"AT-ANA" (AD-ANA), that is, "Name-Mother" (name giver).
This again refers
to "grandmother" who named the newly born children
in the family. What
the grandmother suggested as a name for a baby
would normally be
accepted by the parents.
The name ATHENA is
a femininized name from Turkish "AT-HAN" (AD-HAN)
meaning "Lord
name giver". It must be noted that Turkish word "HAN" is
a masculine name.
To make it a feminine name, the suffix -a is added,
thus making the
name "HANA" meaning "woman ruler" or "goddess".
Another name like
this one is the Turkish "DEDE KORKUT" who is the
name giver in
ancient Turanian culture. When DEDE KORKUT is read as
"DEDE KOR
KUT" it means "Grandfather Sacred Fire" meaning the SUN,
that is,
"GÜN" or "GÜNESh" in Turkish. Sun as the longest living
creator entity in
our immediate sky is surely the "grandfather" of all
grandfathers or the
"grandmother" of all grandmothers. In the SUN
(OGOZ) worshipping
culture of ancient Turanians, its name and
attributes have
been given as names to many concepts. Thus making the
Turkish language an
OGUZ (SUN) language. Hence in this context, the
so-called Greek
name ATHENA is a femininized version of Turkish
"AD-HAN"
or the "DEDE KORKUT". Name ATHENA can be viewed as Turkish
"AT-HAN + A
(femininity suffix)" making the name "Name Goddess" while
"AT-HAN"
is the "Name Lord".
Mythologically, it
is said that ATHENA was born from the head of ZEUS
in complete shape
and form equipped with all her armaments. Of
course, this is a
metaphor. First of all, the name ZEUS is not only
an anagram of
Turkish "aZ-OUZ" (Essiz Oguz) meaning "peerless OGUZ"
the sky-god, but
also an anagram of Turkish "aZ-AUZ" (Essiz Aguz)
meaning
"peerless mouth" which generates the words. It is for this
reason that when
Greek ZEUS is read phonetically as in Turkish, it
becomes evident
that it is also an anagram of Turkish "SÖZ" meaning
"word" or
"language".
Since ATHENA is the
"name goddess" and representing names, and names
are words ((SÖZ)
that come out from the mouth, an opening in the
"head" of
man, thus the personified Athena gets to be born from ZEUS's
head in full and
complete "form". Thus Athena (name) does not require
a mother because
ZEUS the "SÖZ" creates her. Hence, the "NAME" of a
person or a thing,
like the goddess ATHENA, is always a singleton and
never gets
"married".
In addition to this
concept behind the Greek goddess ATHENE, with
Turkish OGUZ and
AGUZ, we have the source for the expression that:
"IN [THE]
BEGINNING THE WORD WAS, AND THE WORD WAS WITH GOD, AND THE
WORD WAS GOD. THIS
ONE WAS IN [THE] BEGINNING WITH GOD" from Old
Testament, JOHN 1:1.
Evidently, this
ancient OGUZ and AGUZ relation, an ancient life
philosophy of the
Tur/Turk world, has been usurped and adopted into
the Old Testament.
Of course without mentioning the name OGUZ/AGUZ and
without giving any
source reference.
With these illustrations,
it is clear that the Greek name ATHENE is
not only a
personification of the "grandmother" of the family, but
also is an anagram
of the Turkish names; a) "ATAANA" (grandmother),
and b)
"AT-ANA"(name mother) and c) "AT-HANA" (name goddess). All
of
these Turkic
expressions are combined in the name ATHENA.
The Roman Name
MINERVA
The Roman name
MINERVA is defined as "goddess of wisdom and patroness
of art and sciences
also alternatively used for wit, skill and art,
specially working
in wool." [3] She is the Roman goddess identified
with the Greek
ATHENA. This name also stands for various
personifications.
Embedded in MINERVA there are Turkish words and
expressions which
are relevant to the ARACHNE story since it appears
as part of the
story.
a) When one views
the name MINERVA as "MIN ER VA", it is very much an
anagram of Turkish
expression "MIN AR eVE" (Men Er evi, men arvat)
meaning "I am
home for man" referring to the "lady of the house" who
makes a
"house" a "home". In this context, MINERVA is the
"wife" or
the
"woman" of the house.
b) MINERVA when
rearranged as "V ER ANIM" and with V = U, is an
anagram of Turkish
phrase "U ER ANAM" meaning "She is mother of
husband" which
makes her "grandmother".
c) MINERVA when
rearranged as "VRME ANI" and with V = U, is an
anagram of Turkish
phrase "URME ANA" (örme ana) meaning "weaver
mother".
d) MINERVA when
rearranged as "VRI ANEM" and with V = U, is an
anagram of Turkish
phrase "hURI ANAM" (huri anam, peri anam) meaning
"my fairy
mother" or "my goddess mother".
e) MINERVA, when
rearranged backwards as "AVRENIM" and with V = U, is
ana anagram of
Turkish phrase "A URENIM" (Birinci örenim) meaning "I
am first class
weaver". Those who excel in any field get the grade
"A"
indicating that they are first class performers. In this case
goddess Minerva is
presented as such a first class weaver in the
Arachne story.
All these Turkish
definitions fit the definition of the so-called
Roman goddess very
well. With these qualifications, MINERVA can be
identified with the
Turkish "ATAANA", i.e., the "grandmother". In
ancient Turkic
societies "grandmother" was a real ruler of the home.
In that role, each
woman got her turn as she became a grandmother of
the family.
f) In the story,
Minerva is also defined as Jupiter's daughter in
the paragraph:
"Then Minerva
cried: "She has come! And throwing off her disguise she
showed herself as
she was, the goddess Minerva. The nymphs and women
of Lydia worshipped
her divine presence; Arachne alone felt no awe.
Yet she blushed; a
sudden flush stole over her face inspite of herself
and as suddenly
faded, like the red glow of the sky when Dawn first
glows just before
the heavens begin to whiten with the sun's rising.
Obstinately she
held to her course and rushed to destruction in her
foolish desire for
the price. Jupiter's daughter resisted no more;
she offered no more
advice; no more did she put off the competetion.
Here, MINERVA, when
rearranged as "MIN REYA", is an anagram of Turkish
"MIN
REYA", with V = Y, meaning "I am sun and/or the sunlight". In
ancient times,
ER/RE/RA was also known as the name of Sun-God. The
name
"REYA" makes sun a goddess. Additionally, "REYA" is the
name for
"sun
rays". This is clearly defined in the above given description of
Minerva. Of course,
the name Athena also meets this qualification by
being the Turkish
"OT HANA" (OD HANA) meaning "Goddess of Fire", i.e.,
the feminine form
of "OD-HAN" (GÜN-HAN) meaning "Fire Lord" referring
to sun.
Although, when
MINERVA the Sun was rising and the sunlight was filling
the daytime, the
nymphs and women of Lydia worshipped her divine
presence as the
"sun" worshipping people of Lydia would do; but,
ARACHNE, being a
spider, was probably not impressed. She kept weaving
her own tapestry.
g) Finally MINERVA,
when rearranged backwards as "AVRENIM", becomes
the Turkish word
"EVRENIM" meaning "I am the universe" which makes her
truly a
"goddess" since "universe" is the mother for all kinds of
creations. It must
be noted that the English term "UNIVERSAL", when
rearranged as
"U IVRENSAL", is nothing but the anagram of Turkish
phrase
"U-EVRENSEL" (O evrensel) meaning "it is universal".
This meaning of
Latin MINERVA is also verified by the name ATHENA
which, when
rearranged and viewed as "AT HANE", becomes the Turkish
"ATa-HANE"
(ATA Hane) meaning "Home of FATHER" referring not only to
the "house of
father," but also to the "sky" (the universe) which is
the "home of
the creator Sky-Father-God". Thus, the name ATHENA, like
the name MINERVA,
also stands for the sky, i.e., the universe.
SUMMARY AND
CONCLUSIONS
This analysis has
shown conclusively that:
1. The name ARACHNE
is an anagram of a number of Turkish expressions:
a) ÖRÜNCEH
(örümcek) meaning "spider"; b) "ÖRÜCI ENE" (weaver
mother); c)
"ÖRÜ KHANA" (weaving loom); d) "ÖRÜK-HANA" (weaving
room); e)
"CEHRE-ANA" (spinning-wheel mother). All of these Turkish
expressions have
been combined in the word ARACHNE.
2. The name ATHENA
is an anagram of the following Turkish expressions
all combined in one
name: a) "ATAANA" (grandmother); b) "AT-ANA"(name
mother); c)
"AT-HANA" (name goddess); d) "ATA-HANA" (home of father);
e)
"ATA-HANA" (Sky as the home of the Sky-Father-God); and f)
"OT-HANA"
(Goddess of Fire).
3. The Roman name
MINERVA is an anagram of the following Turkish
expressions all
combined in one: a) "MEN ER EVI" (I am home for man);
b) "U ER
ANAM" (she is mother of husband, i.e., "grandmother"; c)
"URME ANA"
(weaver mother); d) "hURI ANAM" (my goddess mother); e) "A
URENIM" (I am
first class weaver); f) "MIN REYA", (I am sun and/or the
sunlight); and g)
"EVRENIM" (I am the universe).
4. Those who
formulated these names in this riddle story must have
been not only very
articulate in the Turkish language but also must
have had great
knowledge of the weaving culture of Turkish peoples at
the time of
Lydians. Additionally they knew how to formulate Turkish
words that could
have multiple meanings which was an ancient Tur/Turk
tradition
particularly in coming up with titles for kings and other
notables.
5. The riddle story
of Arachne was most likely Lydian in origin and in
Turkish as spoken
by Lydians of that time - rather than in Greek.
Evidently, the
Greeks usurped it from Lydian culture like they
manufactured words
for their language from Turkish by way of
anagrammatization.
Of course modern Greeks will claim the Arachne
story as their own
because it has been repeatedly identified as
"Greek"
mythology, but the above analysis shows that the names
appearing in the
Arachne story are not Greek but rather Turkish in
origin with
alterations to make them appear as Indo-European.
6. The ancient
world peoples had great interest in riddle making and
solving. The
Turkish researcher Prof. Dr. Ilhan Basgöz has listed
some 14,000 Turkish
riddles in his book indicating extensive interest
in riddles by
Turkish people. [4] Even the famed Sphinx riddle is
found among them.
Turkish words were well suited for riddle making
because one could
read a Turkish word in different ways and get
several differing
meanings out of it.
7. The above
analysis show that Lydians, Phrygians and most other
Anatolians were
Turkish speaking Tur/Turk peoples of the ancient world
contrary to
fallacious claims that they were Indo-Europeans and
Indo-European
speakers.
8. The Lydians were
the native Tur/Turk peoples of Anatolia where
they had dominating
presence since very early times. The fact that
Anatolia was called
"Asia Minor" indicating that it was a small copy
of the "Asia
Major" (Central Asia) also supports this view. The
anagrammatized
names of TROY (TROIE) from Turkish "TUR ÖYÜ" and
TROJANS from
Turkish "TUR ÖIAN", (-an = -ler the ancient Turkish
plurality suffix),
verifies that they were Tur peoples.
9. Like all Turkish
speaking Turanians, the Lydians, Phrygians and
others were the
believers of ancient Turanian trinity sky-god
religion, that is,
believing in the Sky-Father-God, the Sun-God and
the Moon-God.
10. Since the
ancient Greeks and other Indo-Europeans anagrammatized
these words from
Turkish expressions, it is reasonable to say that
they anagrammatized
many other Turkish words and phrases as well.
11. It can be said
that ancient Greeks themselves knew and spoke
Turkish in a widely
Turkish speaking world before they manufactured
the Greek language
from Turkish by way of anagrammatizing. The names
appearing in this
story are verifications of that fact. It is highly
likely that many
names appearing in other so-called Greek mythologies
are also
anagrammatized from Turkish. What is so often referred to in
literature as
"Greek" in origin may actually originate from the
earlier native
Tur/Turk peoples who antedated the Indo-Europeans in
Asia, Europe,
Middle East and North Africa. Many authors dealing
with the ancient
Greek mythological stories refer to Thracia, Anatolia
and the ancient
orient as the source of many of them.
REFERENCES
[1] Mark P. O.
Morford (University of Virginia) and Robert J.
Lenardon The Ohio
State University, Emeritus), "Classical Mythology",
Longman, New York
and London, 1991, p. 135-137.
[2] George C. Divry
(General editor), "English-Greek" and
"Greek-English
Desk Dictionary", D. C. Divry, Inc., Publishers, New
York 1988, p. 10.
[3] Cassell's Latin
- English and English - Latin Dictionary",
MACMILLAN,USA,1987,
p. 141.
[4] Ilhan Basgöz,
Türk Bilmeceleri", Kültür Bakanligi, Ankara,
1993.
END of PART-1.
Best wishes to all,
Polat Kaya,
10 September 2003