About the Greek word
"OXI" (OXY).
About the Greek word "OXI" (OXY)
meaning "NO" or "AGAINST"
By
POLAT KAYA
This writing deals
with the Greek word OXI or its English version OXY
which was used in
the recent Cyprus referendum (April 24, 2004) by the
Greeks as an
expression of their opposition to the proposed plan. The
results are known
to all and I will not dwell on the political
aspects. What I
really want to show is that this supposedly Greek word
OXI is actually a
disguised Turkish word.
The word OXY is
defined as a combining form. 1. Sharp; pointed; keen:
"oxytone".
2. Acid: "oxygen". [ From Greek "Oxys "sharp", keen].
[1]
ACID is defined as:
Sharp and biting to the taste, as vinegar; sour.
Any sour substance.
[2] Thus OXI (OXY) also stands for a "sour" taste.
Now let us examine
different meanings of OXI (OXY).
a) Greek word OXI
meaning "no, not" [3]: when the multiple identity
letter
"X" in OXI is replaced with "KS", it becomes
"OKSI" which, for
the Turkish
speaker, is readily seen as a distorted form of Turkish
word
"AKSI" (ters, karsi) meaning "opposite, contrary, adverse".
In
giving an OXI vote
in a referandum, one is declaring his/her
opposition to the
proposal, that is, he/she is giving an "AKSI" vote
in Turkish meaning
a "NO" vote. Thus the source of the so-called Greek
word OXI (which has
been further distorted into English OXY) is
Turkish AKSI.
b) Greek OXI
meaning "sour, acid" tastewise: when letter "X" in OXI
is replaced with
"KS", it becomes "OKSI" which, for the Turkish
speaker, is readily
seen as a distorted form of Turkish word "EKSI"
(where S = Sh)
meaning "sour, acidic". Thus, the source is again
Turkish. In this
context, the Turkish word EKSI (EKShI) has been
encrypted into OXI
where the original SH sound has been converted into
S.
c) Greek OXI
meaning "sharp, keen": when letter "X" in OXI is
replaced with
"KS", it becomes "OKSI" which is also an anagram of
Turkish expression
"KESI O" meaning "it is sharp, it cuts, it is
knife". Thus
in this sense too, the source of the word is Turkish.
d) Greek OXI
meaning "pointed": when letter "X" in OXI is replaced
with with
"KS", it becomes "OKSI" which is an anagram of Turkish
expression
"KÖSE" (where S = Sh) meaning "pointed edge, or corner of
something".
Again the source is Turkish.
Thus it is seen
that Greek OXI with the four different meanings
attributed to it
comes from four different Turkish words (AKSI, EKShI,
KESI-O, KÖShE).
This is an undeniable proof showing how Greeks usurped
Turkish words and
phrases to make words for a manufactured language
that they call
their own. The other Indo-European languages also did
the same.
Related to the
"Greek" word "Oxi (OXYS) is the English word "OXALIC"
in chemistry and
"OXALIS" in botanic both of which have been derived
from Greek
"OXYS" meaning "sharp, acid, sour". After identifying the
Turkic origin of
the "Greek" word "OXY", these two words have also
been the subject of
our interest.
OXALIC is defined
as " [French "oxalique", from Latin "oxalis". See
OXALIS]. Pertaining
to or designating an acid, existing in Oxalis as
acid potassium
oxolate, and in many plant tissues as calcium oxalate.
It is used in
dying, calico printing, etc. " [4]
OXALIS is defined
as "[Latin., a kind of sorrel, from Greek "oxsalis"
from
"oxys" meaning "sharp, acid".] Any of a genus (Oxalis,
family
Oxalidaceae), of
acaulascent herbs, the wood sorrels, having palmately
or pinnately
compound leaves and white, pink or purple flowers." [5]
>From above
definitions, it is understood that OXALIS (both in Latin
and Greek) meaning
"sorrel" in English corresponds to the Turkish name
"KUZUKULAGI".
"KUZUKULAGI" is an edible plant that has a pleasant
sour taste. In my
childhood, I used to collect it in our fileds and
mountains. The
taste "sourness" is expressed with the word
"EKShILIK"
in Turkish.
The term OXALIC
meaning "sour, acid": when letter "X" is replaced with
"KS", the
word becomes "OKSALIC" and when deciphered as "AKSILOK', is
an anagram of
Turkish word "EKShILUK" (eksilik, where s=sh) meaning
"sourness".
Additionally the
term OXALIS also means "sour, acid": when letter "X"
is replaced with
with "KS", the word becomes "OKSALIS" and when
deciphered as
"AKSSILO', is an anagram of Turkish word "EKShILU"
(eksili, where
s=sh) meaning "with sour taste". This again is taken
from Turkish.
It is clear that
these so-called "Latin" and/or "Greek" terms "OXALIC"
and
"OXALIS" used as chemical and botanical terms are infact Turkish
in origin and are
well disguised into Latin and Greek words while
denying the
existence of Turkish in such matters.
Now that we have
uncovered the origin of these word being Turkish,
other similarly
related words having OXI or OXY or OXYS as prefix
become also suspect
terms as having been anagrammatized from Turkish.
Thus such words
should also be questioned.
The term ACID used
in the definition of above words, is itself seems
to have been taken
from Turkish word "ACIDI" meaning, "it is bitter,
it pains when
tasted". Any strong ACIDIC (from Tr. ACIDICI)
substance will do
that.
I have analized the
plant genus name OXALIS, that is, "SORREL" or
Turkish
"KUZUKULAGI" above. The plant family name OXALIDACEAE is also
a suspect name. The
name "OXALIDACEAE", when deciphered
letter-by-letter as
"AKSALE ACE OID", is an anagram of Turkish
expression
"EKShILI ACI ÖIDÜ" (eksili aci öydü) meaning "it is a house
(family) with sour
and bitter taste". Or alternatively, from Turkish
"ACILI EKShI
ÖYDÜ" meaning "it is a family with bitter and sour
taste". The
term "OXALIDACEAE" is exactly this definition as a plant
"family"
name.
Surely, those who
restructured these Turkish expressions into
scientific terms
used in botanic did an admirable job not only in
usurping them but
also in manufacturing new words out of them and
disguising them as
Latin and/or Greek words. But essentially the whole
activity was an act
of stealing and obliteration of Turkish and
Turkish culture.
We find the
"Greek" OXI / OXY (i.e., from Turkish AKSI) also in
another English
word namely "OXIMORON. The word "OXYMORON" is defined
as "a figure
of speech consisting of that form of antithesis in which,
for emphasis or in
an epigram, contradictory terms are brought sharply
together, as in the
phrase, "oh heavy lightness, serious vanity!"
[from Greek
OXYMORON, neutral of OXYMOROS from OXYS meaning KEEN +
MOROS meaning
FOOLISH]." [6]
In the concept of
OXYMORON, what is important is the bringing together
of two words
expressing opposite meanings - not the "foolishness" that
the effect may
produce as the given etymology tries to portray. This
given etymology is
neither truthful nor convincing. OXYMORON, (>
OKSYMORON), when
deciphered letter by letter as "OKSY MONO R" is an
anagram of Turkish
expression "AKSI MANA IR/OR" meaning "speech with
opposite
meanings" which is exactly what an OXYMORON is.
Thus in this
exercise, again, we have demonstrated the source of these
so-called Greek
words OXI (OXY), OXALIC, OXSALIS, "OXALIDACEAE" and
OXYMORON as being
Turkish in reality. Yet they are being advertised
as Greek in origin.
This shows the power of repeated
misrepresentation
(i.e., lying) by means of which the property of one
group, in this case
Turkish, has been readily transferred to other
groups, in this
case, Greeks and Latins. Yet the Turks are not even
in the picture.
That is intentional obliteration. In view of such
overwhelming proof,
linguists cannot continue denying the Turkish
source of these
words.
REFERENCES:
[1] Encyclopaedia
Britannica World Language Dictionary, 1963, Vol. 1,
p. 903.
[2] Encyclopaedia
Britannica World Language Dictionary, 1963, Vol. 1,
p. 12.
[3] DIVRY's
"Modern English-Greek and Greek-English Desk Dictionary,
p. 623.
[4] Webster's
Collegiate Dictionary, Fifth Edition, 1947, p. 709.
[5] Webster's
Collegiate Dictionary, Fifth Edition, 1947, p. 709.
[6] Encyclopaedia
Britannica World Language Dictionary, 1963, Vol. 1,
p. 903.
Best wishes to all,
Polat Kaya
April 26,2004