Re: [bcn2004] Re: The Place
of Scientific Objectivity in Historical Linguistics
Dear Ram and friends,
Hi everyone.
I want to share the following names which will also be a response to
Clyde Winters.
About the name TROY:
The Greek form of
the name TROY is in the form of "TROIA". Let us take a look at
the construction of the word TROIA which is made up with two consonants
followed by three vowels which is linguistically an unnatural situation.
The meaning of this formation is that the word has been
intentionally re-structured and distorted from an original source text.
Even when one vocalizes the name "TROIA", it is in the form
of "TUROYA".
The Greek word
"TROIA" is made of two parts in the form of: "TRO-IA" where
"TRO" is a form of Turkish "TOR" (TUR) + the suffix
"IA" meaning land, country, home" which is the distorted form of
the Turkish word "ÖY" or "ÖYÜ" meaning "home, house,
land, country". Thus TROIA is really the restructured and disguised
form of the Turkish name "TUR ÖY " or "TUR ÖYÜ" meaning
"Tur home". TUR is the name of Tur/Turk peoples who are also known as
OGUZ (OKUS) peoples. The names TUR/TURK and TURAN are one and
the same.
The Greek form of
the English word "TROJAN" is given as "TRWIKOS" (Divry's,
English-Greek, Greek-English Dictionary, New York, 1988, p. 354). The
name "TROJAN" is from Turkish "TUR CAN" where Turkish
"C" has been replaced with the bogus letter "J" which is
vocalized as "Y" in this case. "TUR CAN" means
"Tur man, Tur life, Tur people" where "CAN is "life, man,
living being, people". Latin word "GENS" meaning "a
clan, stock, people, tribe, nation" is also a distorted form of Turkish
"CAN" meaning the same. CAN has also been anagrammatized into English
and/or Biblical name "JOHN" which in one sense means "life"
and "soul".
When the Greek name
"TRWIKOS" where W = UU, is re-arranged as "I-TUR-OKUS" or
"I-OKUS-TUR", we find both the TUR and OGUZ names of Turkish peoples
embedded in this "Greek" word. One cannot help but wonder why?
Evidently these correspondences could not be the result of chance events.
Additionally, the
expression "I-TUR-OKUS" or "I-OKUS-TUR" read as "AY
TUR OKUS" (AY TUR OGUZ) means, from the religion point of view, that the
"Moon is TUR and OGUZ".
About the name "ILIUM":
The so-called
"Greek" name ILIUM is actually the distorted form of the Turkish name
"ILUM" or "ILIM" meaning "my country". By
this term Homer has declared that TROY was his country, and thus he was a
"TUR man" rather than a "Greek", as his name
"HOMER", which is from Turkish "ÖMER / OMAR", implies.
Dr. Ilhami Durmus,
a Turkish writer, in his book entitled, "Iskitler (Sakalar)", (Türk
Kültürünü Arastirma Enstitüsü yayinlari, No. 141, Ankara, 1993, p. 100)
indicates that one of the Iskit kings had the name HOMARGES which carries the
name "HOMER / HOMAR / OMAR".
Homer's works have
been "re-edited", in other words, altered completely after the
invasion of Anatolia by Alexander the Great and afterwards. In this alteration,
Homer's works have been "Hellenized". Thus the ancient Turanian
stories have become "European".
Names using the "IA" suffix from
Turkish "ÖY" or "ÖYÜ":
We can give many
other examples in this name formation. For eaxmple:
a) The
name "TURKIYA" (TÜRKIYE) is made up from Turkish words
"TURK" + "IYA" which is a form of Turkish "TURK +
ÖYÜ" meaning "Home of Turks". Indeed TURKIYA was in the
past and still is the home of some millions of Turks in reality.
b) The
name "THRACIA" is defined as "the
country of Thrace" without referring to the name "TURK"or to an
ethnic group, (Cassell's Latin -English Dictionary, MACMILLAN, USA, 1987, p.
223). In this definition, the writer drags his foot in order not to
mention the name TURK, and instead gives the Latin name THRACIA as versus the
English name THRACE without any reference to whose country it was. The
adjective form of the name is given as "THRACIUS" as if it was an
original language of "Latin".
THRACIUS, when
rearranged letter-by-letter as "TURCS-HAI", is the restructured and
disguised form of Turkish name "TURK ÖYÜ" meaning "home of
Turks". Again the name "TUR/TURK" has been intentionally
suppressed or camouflaged in the name THRACIA.
Similarly the name
"THRACIA", when re-arranged letter-by-letter as "TARC +
HAI", is the rearranged and disguised form of the Turkish name "TURK
+ ÖYÜ" meaning again "home of Turks".
The BALKAN geograpy
known as "THRACIA" has always been known as the home lands of
Tur/Turk peoples.
c) The
name "ETRURIA", which was the name of the country of Etruscans
in the present day Italy, when separated as "TUR + ER + IA", is the
distorted and disguised form of Turkish expression "TUR ER ÖYÜ"
meaning "home of Tur man" (home of Turk man). The alternative expanation
is that the second "R" in "ETRURIA" could have been alphabetically upshifted
from a "Q" - a trick that European linguists have used repeatedly.
This would make "ETRURIA" as "ETRUQIA" or "ETRUKIA"which means that it would have been constructed from the
Turkish source "TURK ÖYÜ"
d)
The ancient city name TYRE, the chief city of Phoenicians, is again from the Turkish
name "TUR E" meaning "home of TUR", where "E" is
Sumerian "house, home" and Turkish "EV" (ÖY) meaning
"house, home".
e)
The ancient name of TRACHONITIS in the ancient Middle East (present day
Jordan), that is, to the east of so-called "Sea of Galilee" from a
map entitled "Palestine During the Ministry of Jesus", p. 1647
of the book called "New World Translation of the Holy Scriptures" by
New World Bible Translation Comittee, 1984.)
The name TRACHONITIS, when re-arranged letter-by-letter as
"TORC-HAN-ITIS", is the Turkish expression "TURK HAN IDI"
meaning "they were Turk lords". The suffix "-ITI, -ITE,
-ITIS" is the Turkish word "iti / idi" meaning "it
is". The name TRACHONITIS is just like the name "THRACIANS",
that is, a different arrangement of the names of Turkish peoples so that they
cannot be recognized as Turks. This is more suppression of the name
TUR/TURK by the wandering peoples.
f)
The name ITURAEA, a group of peoples living in the area north of
"Sea of Galilee", (same map, p. 1647 of the same reference
source). The name ITURAEA is very similar to the name "ETRURIA" of
the land of Tur/Turk Etruscans. "ITURAEA" when rearranged
letter-by-letter as "AI-TUR-EA" or "TURAY-EA" is the
Turkish expression "AY TUR ÖYÜ" or "TURAY ÖYÜ" meaning
"home of AY TUR" or "Home of TURAY". The name TURAY
or AYTUR is a widely used male name in the Turkish world. Similarly
"AYTURA" or "TURAYA" is female name used in the Turkish
world. These names also indicate the "moon worshipping"
religion of ancient Tur/Turks.
g)
The name PEREA, east of Jordan River and the land where the
"YARMUK river, the eastern branch of Jordan river, flows. The name YARMUK is very much Turkish. In fact it is
the confused Turkish name "IRMAK U"meaning "it is river".
The name "PEREA" is the Turkish name "PER ÖY"
(BIR-ÖY) meaning "Home of ONE" referring to the ancient Turanian "BIR-O"
the Sky-God. The Pharaohs of the ancient Tur/Turk Masarian state used
this name in the form of "PERU" to describe themselves as God on
earth. Their palace was also called by the name "PERU", that
is, Turkish "BIR ÖY" meaning the "King's house" or
"God's house" (i.e., palace). For name Yarmuk River see map:
http://www.keyway.ca/htm2002/seagal.htm
In this area, there
was also the Scyhtian city called by the "Greek" name "Scythopolis" or "Beth-shean" city. (see the maps on Internet):
http://www.bible-history.com/geography/ancient-israel/galilee.html
http://www.bible-history.com/geography/ancient-israel/cities-of-the-decapolis.html
h)
The name GALILEE, is an area containing two or more lakes where
the big one is called "Sea of Galilee" (same map, p. 1647). When the
name "GALILEE" is rearranged letter-by-letter as
"GALLI-EE", it is the restructured and disguised form of the Turkish
expression "GÖLLI ÖY" (GÖLLÜ ÖY) meaning "Home with
lake" or 'land with lakes" which is the description of this area in
Turkish. See the web map:
http://www.bible-history.com/maps/galilee_north_palestine.html
i)
The name SAMARIA, west of Jordan River, (same map, p. 1647) is
very much the distorted name "SUMERIA" which is known to be in the
UR, URK area of Mesopotamia. Evidently SUMERIA was not really dead by
that time and the name had somehow re-established itself in this part of the
Middle East.
j)
The name JUDEA, the area west of the Dead Sea (same map, p.1647). First
of all there was no letter "J" at that time. So to indicate
this area by the name "JUDEA" is not truthful. The letter J is
a replacement for "letter "I" or "Y". When the name is
rearranged as "UD-EAI", it is the Turkish name "OD ÖYÜ" or
"UDU ÖY" meaning "Home of Fire" referring to the
Turco-Sumerian Sun-God "UDU/UTU".
About the name DEAD SEA:
http://www.bible-history.com/geography/ancient-israel/cities-of-the-decapolis.html
About the DEAD SEA,
"the salinity of this particular body of water is said to be about six
times the salinity of normal sea water. Other names for the Dead Sea are Salt
Sea, Sea of the Arava, Eastern sea, the Sea, Asphalt sea, Sodomitish sea, Sea
of Zoar, Sea of Overwhelming and Sea of Lot." (Encyclopaedia
Britannica, 1963, Vol. 7, p. 116-117). Hence fish are not able to live in
the waters of DEAD SEA. In the maps, it is written with the name
ASPHALTITUS.
As I see it, the name
ASPHALTITUS is a misnomer as a cover up for its Turkish source. First of all
the word "SEA" is a distorted and disguised form of Turkish word
"SU" meaning "water".
Additionally, when
the name ASPHALTITUS is rearranged letter-by-letter
as "TUS-SA-ALIPTH" (TUS-SA-ALIPTI) , where the letter H is an I, that
is, I is down-shifted one letter to become H, it is found to be the disguised
form of the Turkish expression "TUZ
SU OLIPTI" (TUZ SU OLUPTU) meaning "it has become
salt water" referring to the very salty water of this sea. Hence the
name "Salt Sea" in English has been coined. Clearly the source
of the name is Turkish contrary to all the misinformation being fed to the
public.
Similarly,
"TUS-SA-ALIPTI" is the disguised form of the Turkish expression "TUZ SU ÖLIPTI" (TUZ SU ÖLÜPTÜ)meaning
"The salt water has died". Hence the name "Dead Sea"
in English has been coined. Again the source of the name "Dead Sea"
is from Turkish source.
Additionally, if
the anagrammatizers used the consonant shifting technique and up-shifted the
Turkish letter "N" to letter "P", then we would have the
following situation:
ASPHALTITUS, with
H/I and N/P shift, and reaarranged letter-by-letter as "TUSLI-TANIS-A", is the restructured and disguised form of
the Turkish expression "TUZLI TENIZ O"
(TUZLU DENIZ O) meaning "It is salty
sea" which describes this very salty sea in Turkish. The salinity of
this lake being about six times the salinity of the ordinary sea water,
rightfully makes it a "TUZLU DENIZ" (Salty Sea). The name also
has another embedded Turkish meaning in its structure.
ASPHALTITUS, with
H/I and N/P shift, and reaarranged letter-by-letter as "ULI-TANISSTA", it is the restructured and
disguised form of the Turkish expression "ULI
TANIZTI" (ÖLÜ DENIZTI) meaning "it is dead
Sea". This again is the name given to this inland sea to this day.
In either case the source of the name of this water body is
unquestionably Turkish.
Finding these
Turkish names describing the water of this dead sea (su) in the name
"ASPHALTITUS" (Dead Sea or Salt Sea) shows how Turkish has been
intentionally usurped and changed in this part of the ancient Turkish Middle
East by the cabalist groups.
The question comes
to mind, why are all these names found to be sourced from Turkish? The
answer to this question is that the area, since the most ancient times, was
inhabited by the Turkish speaking Turanian peoples. Writers, such as
Rawlinson, have indicated that all these lands were inhabited by the ancient
Turanians which includes the ancient Tur/Turk Masarians (falsely and
deceptively called "Egyptians"), Canaanites, Phoenicians, Sumerians,
Hurrians, Mitannies, and many more - plus some wandering Semites, Aryans
(Arayans) and other wanderers who came to the area much later.
{From Clyde
Winters' paper: "Col. Rawlinson the decipherer of the cuneiform writing
makes it clear that the ancient Turanians were the "Hamitic Nations"
mentioned in the Bible: Kush (Cush), Misraim (Egypt), Nimrud ( Sumerians and
Elamites) and Canaan (Phonesians) (see: C.B. Rawlinson, "Notes on the
early history of Babylon", Jour. Royal Asiatic Society (First Series) 15,
p.230.)."}
All this shows that
the ancient Middle East was the homeland for many Turkish speaking Tur/Turk
peoples as Col. C. B. Rawlinson also indicates when he classifies those ancient
inhabitants as Turanians. Of course, he somehow forgot to say that those
Turanians were also Tur/Turk peoples who spoke Turkish since far reaching
antiquity. This way we have again proven that the native peoples of these
areas were indeed Turanian Turkic peoples but they have been suppressed.
Trying to replace the name TUR/TURK of TURAN with the name
"DRAVIDIAN" is another attempt to suppress the name of Tur/Turk
peoples.
Thus contrary to
all the Greek, Latin, Jewish and English identifications of the above
discussed names, they were all ancient Turkish names from the ancient Turanian
civilization which had spread all over Asia, Europe, the Middle East and North
Africa. These ancient Turkish names were intentionally altered by secretive
people in order to disguise their Turkish origin and to transfer the ownership
of that ancient Turanian civilization to non-Turanians.
Best wishes to all,
Polat Kaya
Ram Varmha wrote:
The name Wilusiya is not Egyptian. (Wilusiya does not even sound like old Egyptian!). It was probably Luvian or of some other Hittite dialect.
In Ramses II's account of the battle of Kadesh, the 'drdny' are allies of the Hittites. Homer often calls the Trojans, Dardanoi.
Since the Egyptians did not add vowels to their written words, we do not know for sure how the word 'dr-dny' was actually pronounced. But, it does come quite close to 'tur oy'.
Ram
clyde winters <olmec982000@y...> wrote:To: akandabaratam@yahoogroups.com
> From: clyde winters <olmec982000@y...>
> Date: Sat, 23 Jul 2005 21:35:08 -0700 (PDT)
> Subject: Re: Fwd: Re: Fwd: Re: Fwd: Re: [akandabaratam] Fwd: Re: [bcn2004] Dialog Loga- Polat Kaya-6 : The Place of Scientific Objectivity in Historical Linguistics
>
> Hi Polat Kaya
> I can not argue with you about your interpretation of
> any word in any language because you make up words to
> suit your Turkic comparisons. None of the lexical
> items compared in your work have regular consonantal
> agreement and therefore must be rejected.
> I will repeat, the ancient inhabitants of Central
> Asia were Dravidian speaking people. The Tocharians
> called themselves Kushan not Turk Han Oyi, therefore
> you can not claim affinity to this group based on your
> Turkic interpretation of Tocharian.
> I must also disagree with your interpretation of
> the name for Troy. The word Troy has nothing to do
> with the original name of this Kushite city. The Greek
> term for this city was Ilion/ Ilium or Ilios. In
> Egyptian the name for Troy was probably Wilusiya, not
> Tur Oy.
>
> Clyde