About the English word
"CESSATION"
Dear friends,
The United Nations
Security Council recently came up with a resolution ordering the
"CESSATION" of hostilities between Israel and Lebanon. I hope and
pray that it will happen soon so that the killing of innocent people and the
deliberate destruction of towns will stop. `Having said this, I also want to
discuss the makeup of the word "CESSATION".
As I have
demonstrated earlier with many of my writings, the words of the Indo-European
laguages have been manufactured from Turkish sources. So too is the
English word "CESSATION". The English word CESSATION, when rearranged letter-by-letter as
"ATES-CISON", is a restructured and disguised form of the Turkish
expression "ATEȘ KESUN" (ATEȘ
KESIN) meaning "stop fire" or "cease fire", or "ATIS
CESON" which is another Turkish expression "ATIȘ
KESUN" (ATIȘ KESIN) meaning "stop
shooting". The term "cessation" indeed describes the
stoppage of all fire and shooting in a war situation. What we discover from
this analysis is that these two Turkish expressions, that is, "ATEȘ
KESUN" and "ATIȘ KESUN", have been
combined in the "English" word "CESSATION" by way of
restructuring them. These Turkish expressions are still in use in present
day Turkish. It should be clear to any linguist that these correspondences are
not due to coincidences, but rather it is due to the fact that this so-called
English word has been manufactured from the Turkish language phrases similar to
countless numbers of other English words.
I also want to note
that even the English word "CEASE" (meaning "to come to an end,
to discontinue, to become extinct, to stop, as in "CEASE firing") is
made up from Turkish word "KES" (uzatma, kisakes, durdur as in "gürültüyü
kes" meaning "cut off the noise, stop the noise"). Turkish word
"KES" while it normally means "cut", additionally, it
also means "cut it out, stop what you are doing, cut off, bring to an
end". English word "cease" has all of these meanings. The
word "cease" is supposedly from the Latin word "CESSUM"
meaning "to withdraw". The Latin word CESSUM is a restructured form
of the Turkish word "KESME U" meaning "it is cutting, it is
cutting it out, it is stopping, it is ending". Similarly, CEASE" is
the restructured and disguised form of Turkish expression "KES-O"
meaning "it is cuttting off, it is ending, it is stoping". Curiously,
the letter "C" which is normally voiced as letter "K" in
many English and Latin words, in this case, it magically becomes an
"S" sound which is unquestionably a trick used to disguise the
Turkish source.
Linguists keep
telling us that languages are subject to change over time. I question the
validity of such a statement. Languages do not change by themselves or by
ordinary peoples who inherit their language as a heritage from their
forefathers - unless someone does intentional changing. From my
revelations about the events of the past, it is clear that some secretive
people have been altering the words and expressions of the Turkish language and
thus coming up with all kinds of manufactured new words for themselves. This
process is then conveniently called the "evolution of languages".
But this innocent looking term "evolution" is really a
sophistry used as a cover up for stealing from the Turkish language which
indirectly causes the deterioration of Turkish as the newly manufactured
foreign words are imported into it later.
Best wishes to all,
Polat Kaya