Words under the lens: Latin word "EMISSARIUS" meaning, "spy"
WORDS UNDER THE LENS
The Latin word "EMISSARIUS" is
defined as meaning "emissary, spy", [Cassell's Compact Latin - English and English - Latin
Dictionary", 1962, p. 88]. Similarly, the English word
EMISSARY is defined as:
1. "an agent or representative sent on a particular mission",
2. "a secret agent or spy". [Encarta World English Dictionary, http://encarta.msn.com/dictionary_/emissary.html].
The synonyms of "emissary" are given as "representative, envoy, ambassador,
messenger and agent".
When the word EMISSARIUS is rearranged letter-by-letter
as "SASUS-ERIM-I" we
find that the word EMISSARIUS is in fact an anagrammatized
and Latinized form of the Turkish expression "CASUS-ERIM"
(CASUS-EREM) meaning "I am spy
man". One of the "S" letters in the word
EMISSARIUS is a replacement for the Turkish letter "C".
Turkish word CASUS means "spy", ER means "man, person", ERIM (EREM) means "I am man".
It is interesting
to note how this term EMISSARIUS (emissary), that is, meaning "spy man", has been disguised with other acceptable
terminologies of "representative, envoy, ambassador
and messenger".
This decipherment
clearly shows that the Roman linguists manufactured words for the artificial
language called "Latin" by anagrammatizing, that is, rearranging,
Romanizing and disguising Turkish words and phrases. With the usurpation of the
Turkish language, the ancient Turanian civilization was also usurped. At
the opportune time, imposing forcefully the newly manufactured languages and
new cultic religions on to the native Turanians, - their language, religion and
Turanian identity were also obliterated.
This decipherment,
like many others that I have given, also shows that the Turkish language was
not only the model (proto) language from which many other languages were
manufactured, it was also the world-wide spoken language preceding most other
languages.
With regards,
Polat Kaya
04/11/2008